조회 수 6229 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

+ - Up Down Comment Print Files
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

+ - Up Down Comment Print Files

And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love.


Teraz wi?c pozostaje wiara, nadzieja, miło??, te trzy; lecz z nich najwi?ksza jest miło??.


그런즉 믿음, 소망, 사랑, 이 세 가지는 항상 있을 것인데 그 중의 제일은 사랑이라.




<어휘>


teraz: 지금


wi?c: 그래서


pozostawa?: (자동사) 남다, 머무르다

(pozostaj?, pozostajesz, pozostaje, pozostajemy, pozostajecie, pozostaj?)


wiara: 믿음 / nadzieja: 소망 / miło??: 사랑


to: 이- (지시형용사 / to의 무생물 복수형은 te)


trzy: 셋


lecz: 그러나


z: -로 부터 (+2격소유격)


one: 그것들(지시대명사 / 그녀ona무생물 주어의 복수형) --> 2격소유격은 ich 또는 nich


najwi?kszy(남성), najwi?ksza(여성), ?najwi?ksze(중성): 가장 큰 (du?y의 최상급)


by?: -이다

(jestem, jeste?, jest, jeste?my, jeste?cie, s?)




<문법>


1) 믿음, 소망, 사랑을 하나 씩 언급하며 pozostawa? 동사를 3인칭 단수형인 pozostaje 으로 썼습니다.


2) "이 세가지"에서는 복수이므로 to trzy가 아닌 "te trzy"로 써 주었습니다.


3) 전치사 z 다음에는 2격소유격이 오는데, 믿음, 소망, 사랑 그것들은 무생물이므로 one가 되고, 이것이 2격소유격 nich로 변합니다.

(전치사 다음의 대명사 격변화는 ich가 아니라, n 하나가 더 붙어 좀 더 길게 쓰인 nich를 써 줍니다.)


4) 사랑 miło??는 "여성명사"입니다. 따라서 형용사도 여성인 najwi?ksza가 옵니다.




<구문>


Teraz wi?c pozostaje wiara, nadzieja, miłosc, te trzy; lecz z nich najwi?ksza jest miło??.

직역: 지금 따라서 믿음, 소망, 사랑이 남아 있는데, 이 세가지, 그러나 그 중에서 제일 큰 것은 사랑입니다.

의역: 따라서 이제 믿음, 소망, 사랑, 이 세 가지가 있지만 그 중에 가장 큰 것은 사랑입니다.

발음: [테라스  vㅣ엥츠  포zo스타예  vㅣ아라,  나지에야,  미워시치,  테 취;  레취  z니흐  나이vㅣ엥크샤  예스트  미워시치]


단어순서는 마구 바뀌어도 상관이 없습니다. 이미 격변화가 되어 있기 때문이죠.

단, te trzy(이 세가지) / z nich(그것들 중에서)만 붙여서 써 주시고, 붙여서 발음해 주세요.

한국식 해석 문장나열: Wi?c teraz wiara, nadzieja, miłosc pozostaje. Te trzy. Lecz milo?? jest najwi?ksza z nich.




<회화>


Mam nadziej?, ?e (불라불라 문장). [맘 나지에예, 줴 ---]


= 난 (불라불라 문장) 이기를 바래요.


상황설명: 소개팅 전 이상형을 묻는 질문에 대한 대답

예) ?Mam nadziej?, ?e on jest bogaty. (난 그가 부자이길 바래요.) - 솔직한 여자

     Mam nadziej?, ?e ona jest ładna. (난 그녀가 예쁘길 바래요.) - 솔직한 남자

     Mam nadziej?, ?e on(ona) ma wiar?. Tylko wiara. {난 그(그녀)가 믿음이 있길 바래요. 단지 믿음이죠.} - 거짓말하는 사람

     'Ale mam nadziej?, ?e on(ona) jest bogaty(ładna).' {그래도 그(그녀)가 잘 살길(예쁘길) 바래요.} - 속으로 생각하는 속물


     miło?? Jezusa Chrystusa(예수님의 사랑)을 경험하기에는 tylko wiara(오직 믿음)이 중요할 텐데,

     miło?? nasza(우리들의 사랑)에는 ładne bogactwo(풍부하고도 사랑스러운 부)가 조건은 아닌지요.

     nadzieja nasza(우리의 소망)이 결국 어디로 향하고 있는지가 중요한 것 같아요.


     Wiar? o miło?ci Jezusa Chrystusa jest nasza nadzieja! (예수 그리스도의 사랑에 대한 믿음이 우리의 소망입니다!)     


     으흐흐, 결국 여러분께서는 wiara, nadzieja, miło?? 모두 사용해서 회화연습을 해 보셨습니다.




<강사해설>


보셔도 모르실 거에요. 복잡하죠?

그냥 외우세요. 말씀을 통으로 암기하세요.

그리고 토요일 수업 때 오셔서 병행하시면 분명히 실력이 느실 거에요.

그렇게 바라시면 그게 실상이 될 겁니다. 그게 믿음이니까요.


아무리 신앙생활을 해도 예수님의 십자가 사랑을 다 이해하기란 인간으로선 불가능하지요.

그저 감사드릴 뿐이죠. 예수님의 사랑을 그저 흉내낼 수 밖에 없는 제가 불쌍하지만, 그래도

계획에 초대해 주시는 주님을 보면, 그저 눈물납니다. 이런게 사랑인가봐요.

안 될 놈을 그래도 된다라고 쳐주시는 것...그저 죄송할 뿐입니다. 천국 못 갈 놈이었는데도 말이죠...


의미를 개인적으로 깊이 묵상하시고, 통으로 암기해 주세요.

그리고 시간이 지나면서 계속 읽다 보시면 반드시 실력이 늘면서 이해가 되실거에요.


중요한 건,


계속 함께 해 달라는 것이죠! ^^


믿음소망사랑.jpg


고전13장13절.doc


고전13장13절.pdf


  1. 08
    Mar 2012
    02:31

    폴란드어 사용 설명서

    ByKrystian Views6193
    read more
  2. 05
    Nov 2015
    14:49

    요한복음 1장 1절

    ByKrystian Views380
    Read More
  3. 15
    May 2013
    22:00

    이사야 31장 3절로 폴란드말 배우기

    ByKrystian Views8526
    Read More
  4. 20
    Mar 2012
    01:24

    요한복음 8장 11절로 폴란드말 배우기

    ByKrystian Views11015
    Read More
  5. 15
    Mar 2012
    03:29

    고린도전서 13장 13절로 폴란드말 배우기

    ByKrystian Views6229
    Read More
Board Pagination ‹ Prev 1 Next ›
/ 1

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소

Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5

X
Login

브라우저를 닫더라도 로그인이 계속 유지될 수 있습니다. 로그인 유지 기능을 사용할 경우 다음 접속부터는 로그인할 필요가 없습니다. 단, 게임방, 학교 등 공공장소에서 이용 시 개인정보가 유출될 수 있으니 꼭 로그아웃을 해주세요.

X